Приключения принца Ямато Такэру - ч.1.Разбойники


Однажды правитель Кэйко приказал своему младшему сыну, принцу Ямато, отправиться в путь и уничтожить шайку разбойников, которые творили бесчинства в его землях. Принц мужественно воспринял приказ своего отца и стал готовиться к походу против бандитов. Перед тем как пуститься в путь, принц помолился в храме Исэ и попросил Аматерасу, Богиню Солнца, благословить его рискованное предприятие. Родственница принца Ямато была высокопоставленной жрицей в одном из храмов Исэ, и услышав из уст принца о том, что он отправляется в путь с такой тяжелой миссией, она подарила принцу богатое шелковое платье. Она сообщила принцу о том, что это платье при принесет Ямато удачу и, возможно, сослужит хорошую службу в будущем.



Принц Ямато вернулся во дворец и попрощался с отцом. Он покинул двор в сопровождении своей жены принцессы Ототачибана и нескольких верных соратников и отправился на южный остров Кюсю, который наводнили разбойники. Местность оказалась настолько суровой и непроходимой, что принц Ямато понял, что должен придумать хитрый план, чтобы застать своих врагов врасплох.
Придя к такому заключению, он приказал принцессе Ототатибана принести ему богатое шелковое платье, которое подарила ему тетка. Принц облачился в него, естественно, не без помощи жены. Он распустил волосы, воткнул в них гребень и украсил себя драгоценностями. Когда же он посмотрел на себя в зеркало, то увидел, что маскарад удался – он превратился в довольно симпатичную девушку.
Богато разодетый, принц вошел в палатку врагов, где сидели два разбойника, Кумасо и Такэру. Случилось так, что они как раз обсуждали сына правителя и его стремление уничтожить их банду. Случайно подняв глаза, разбойники увидели направляющуюся к ним юную красавицу.
Кумасо пришел в такой восторг, что знаком поманил переодетого принца к себе и приказал как можно скорее подать им вина. Ямато был только рад этому. Изображая женскую застенчивость, он ходил мелкими шажками и не поднимал глаз, как и подобает застенчивой и робкой девушке. Кумасо выпил вина больше, чем достаточно. Но продолжал пить лишь для того, чтобы наслаждаться видом этого прелестного создания, которое так щедро подливало вино ему в чашу.
Когда Кумасо опьянел, принц Ямато отбросил винный кувшин, выхватил кинжал и заколол Кумасо.
Такэру, увидев, что случилось с братом, попытался спастись, но принц Ямато бросился на него. Снова блеснул кинжал, и Такэру рухнул на землю.
– Остановись на секунду, – задыхаясь, проговорил умирающий разбойник. – Я был бы рад узнать, кто ты и откуда пришел. До сих пор я считал себя и брата самыми сильными людьми в этих землях, но, видно, ошибался.
– Я – Ямато, – отвечал принц, – сын правителя, который послал меня убить мятежников вроде тебя!
– Позволь мне дать тебе новое имя, – сказал разбойник вежливо. – С этих пор тебя будут звать Ямато Такэру, так как ты – храбрейший из людей этой земли.
Сказав это, Такэру упал замертво.

Продолжение следует...